
Categories
- Art (356)
- Other (3,632)
- Philosophy (2,814)
- Psychology (4,018)
- Society (1,010)
Recent Questions
- Why did everyone start to hate the Russians if the U.S. did the same thing in Afghanistan, Iraq?
- What needs to be corrected in the management of Russia first?
- Why did Blaise Pascal become a religious man at the end of his life?
- How do I know if a guy likes you?
- When they say "one generation", how many do they mean?
The Vyatka Region is famous for its minting. “Che” we can
insert it in each sentence. “Che” is used, of course, in other regions (In Moscow, Nizhny Novgorod, Vologda, Perm, etc.), but Vyatka people are the champions in terms of frequency of use. What is the difficulty? It turned out that you can write “che” with the letter E, and you can write it with O. What should I do? We searched with our students in the explanatory and spelling dictionaries. Neither Dahl nor Ozhegov have such a word. Found in the dictionary of Chumakov (Chumakov, V. T. The use of the letter E: dictionary reference: about
20,000 words ) Viktor Chumakov collected all the words of the Russian language with the letter E. There you can see the spelling of CHE with the letter E. And in the dictionary of “Vyatka words and expressions” by V. Shevnin (Shevnin, V. Dictionary of Vyatka words http://samlib.ru/s/shewnin_w_a/pro_006.shtml ) the same word “che” is written with the letter c E.
The Vyatka Region is famous for its minting. “Che” we can
insert it in each sentence. “Che” is used, of course, in other regions (In Moscow, Nizhny Novgorod, Vologda, Perm, etc.), but Vyatka people are the champions in terms of frequency of use. What is the difficulty? It turned out that you can write “che” with the letter E, and you can write it with O. What should I do? We searched with our students in the explanatory and spelling dictionaries. Neither Dahl nor Ozhegov have such a word. Found in the dictionary of Chumakov (Chumakov, V. T. The use of the letter E: dictionary reference: about
20,000 words ) Viktor Chumakov collected all the words of the Russian language with the letter E. There you can see the spelling of CHE with the letter E. And in the dictionary of “Vyatka words and expressions” by V. Shevnin (Shevnin, V. Dictionary of Vyatka words http://samlib.ru/s/shewnin_w_a/pro_006.shtml ) the same word “che” is written with the letter c E.
Cho. But this is a common language. So it is correct to say that, so it is more competent. Cho is spoken in order to speak quickly. And in the Russian language lesson, you need to say what. To the question is that correct cho
I think it all depends on the region. If we consider dialects, then in some regions (closer to the Urals) there is a place for choking. Both in this perspective and in writing, only “cho”is used. And on the European territory of the country, in modern informal communication, the clearly pronounced “che” has long been used and it is also used in writing in the same informal communication.
In the same way that you used the spelling in the question (“che”), the word is used only in relation to the Latin American revolutionary Ernesto Rafael Guevara de la Serna, whose associates gave him the nickname Che – this interjection is a common appeal in Argentina.
There is no fixed spelling norm for slang and jargon, so it would be more correct to write- “what”, however, judging by personal experience, the “che” option is more common
I don't see any disallowing circumstances for writing with an “o”. I think that the original word can be considered both “what” and”what”. We remove the letter ” t “and get the spelling through “o”. Logical? Ah cho, I think so.
Until now, disputes over the spelling of the colloquial form of the interrogative word “what”have not subsided. Some believe that it is necessary to write “che”, others – “cho”.The mistake of the former is that they see in the word “che” a simplified form of the word “what”. But this is not the case. Try to replace the colloquial form with the correct one and you will understand that in fact the colloquial form replaces not the word “what”, but “what”. And if so, then in speech we are dealing with a simplified, reduced version of the word “what”, removing the extra letter “t”. In other words, “what” minus ” t “equals ” CHO”. So we write
Funny question, but made me think))).
Soglesen with�POLINA Kurenkova and I think that she is even right, but I would like to add.
The Russian language has undergone many changes, and one of them is the replacement of ” o ” not “e”. For example, it used to be “h O rt”, now “h E rt”. And I think if you want to clearly demonstrate and emphasize the “village” in a literary text(I don't want to offend anyone), then using “cho” will be a great decoration.
Grandma Zinaida went outside and yelled at the whole village: “What are you doing there, you damned fool?”. �”Cho, cho… Nich e!” Sasha responded.
Isn't it cute? And the contrast is))).
“Che” or “Cho”? The main thing is hvo… “What”))))))))))))).